Перевод слов Зеленского напрямую с украинского: он говорит, что приглашение в НАТО должно распространяться на всю признанную территорию Украины, но защита НАТО — только на фактически подконтрольную Киеву
Пресс-служба президента Украины распространила оригинал слов Владимира Зеленского в интервью Sky News, давая понять, что в переводе на английский оно было интерпретировано некорректно.
Вот что сказал Зеленский в прямом переводе с украинского:
«Потому что можно дать НАТО той части Украины, которая под нашим контролем. Факт. Можно было, никто не предлагал. Но invitation, приглашение надо делать Украине в ее международно признанных границах. Invitation вы не можете давать только части. Почему? Потому что вы признаете, что только часть Украины есть Украина, а те — это Россия. Поэтому я сказал, юридически мы не имеем права признавать оккупированные территории территориями России. И тут нельзя ошибаться в этом. Но, если мы хотим остановить горячую стадию войны, надо взять под зонтик […] НАТО ту часть Украины, которую мы контролируем. Раз. Надо это сделать быстро. А далее уже другие территории Украина может возвращать дипломатически».