Почему Трамп говорит об «экскурсии» применительно к военной кампании против Ирана, объясняет военный обозреватель Русской службы Би-би-си Павел Аксенов
В современном английском языке слово excursion обычно используется в тех же значениях, что и в русском. Оно может означать поездку к достопримечательностям или группу людей, совершающих такую поездку.
Но есть и устаревшее значение, которое использовалось в военном деле — «вылазка», «рейд». Это слово имеет латинское происхождение — от глагола excurrere «выбегать, устремляться», образованного из приставки ex «из» и глагола currere «бежать».
В военном значении это слово сейчас почти не употребляется. Оно сохранилось главным образом в составе устаревшей идиомы alarums and excursions, изначально означавшей сценическое изображение битвы в театре. Впоследствии по смыслу эта идиома стала обозначать скорее «шум и гам».
Тем не менее это слово все же встречается в лексиконе политиков применительно именно к военным действиям. Так, например, президент США Барак Обама использовал его в 2014 году, когда говорил, что Соединенные Штаты не станут вмешиваться в конфликт в Украине.
Обратите внимание на паузу перед этим словом: он довольно долго подбирал термин и в итоге использовал устаревшее слово, не имеющее современной военной коннотации, которая добавила бы дополнительный смысл любому актуальному термину.
Сайт без VPN | Telegram | WhatsApp | YouTube | Рассылка