«Я умею падать» — young-adult роман, основанный на волонтерском опыте. Говорим с его автором, писательницей Наталией Крупениной, о том, как появилась эта книга
— Как появилась эта книга? И почему именно фикшен, хотя роман имеет реальную основу — твой волонтерский опыт?
— Так вышло, что я дописала предыдущую книжку (фантастическую повесть «Сломанное время», — прим. редактора), договорилась с издательством во вторник, а в четверг началась война. И мир этой книги со всеми ее героями просто застрял в моей голове.
Первые два года после начала большой войны я была волонтером — помогала беженцам из Украины добраться до безопасных мест и получить там поддержку. Поэтому часть происходящего в романе «Я умею падать» я просто списала с реальных кейсов. То есть это художественная книга, с одной стороны, сюжет и главные герои выдуманы, но с другой — в ней очень много прямо личного-личного.
И мне было важно, чтобы книга была именно художественной. У нас в команде были люди, которые хотели записать свои свидетельства, относились к ним именно как к историческим данным и, возможно, даже хотели потом представить их в суде. Но у меня такой амбиции не было.
— Из книг о волонтерстве вспоминается сборник Vidim Books «Северный маршрут». Там как раз четыре волонтерки анонимно, поскольку все находятся в России, и очень подробно рассказывают о своих кейсах: кто-то вывозил беженцев с оккупированных территорий, кто-то сопровождал маломобильных пассажиров в дороге, кто-то помогал с временным жильем. И это именно документальная проза.
— Да, это очень тяжелая книга. Правдивая, мрачная и тяжелая. Но я пыталась найти какой-то баланс, чтобы весь вот этот опыт — мой опыт — другой человек мог прочитать просто в виде интересной книжки.
— Как ты отбирала кейсы для «Я умею падать»?
— Ой, я выбрала самые жизнерадостные. Там, где все закончилось хорошо, где все доехали, по пути никто не умер, на границе никто не ворчал. Все попутчики — собачки. А про остальные штуки не писала. Тогда мы, волонтеры, были переполнены мрачностью до самых краев, но мне опять же хотелось сохранить баланс — не рассказывать про самый ужас, чтобы сделать книгу читаемой для, например, молодых людей, но в то же время не упрощать и не делать вид, что все хорошо. Я выбрала достаточно жизнерадостные истории, но все они живые.
— Про жизнерадостность: видела такую претензию к твоему роману — мол, получился прямо совсем хороший и добрый мир, в ситуации войны такого не бывает. Как бы ты ответила на такую критику?
— Я не хотела быть как [писательница Светлана] Алексиевич. Я очень уважаю людей, записывающих свои разговоры с беженцами, но у меня не было такой цели. При этом все описанное в «Я умею падать» — это, во-первых, правда, а во-вторых, действительно тяжело. Стоять двадцать пять часов на границе с детьми — это не то же самое, что оторванная нога или развивающаяся в процессе всех перемещений деменция у пожилого человека, но это тоже очень тяжело.
Мне просто важно было показать в волонтерстве другую сторону — общую, объединяющую идею. Когда мы занимались одним делом, особенно пока все еще не выгорели в пепел, у нас было ощущение, что мы помогаем, мы действительно несем во всю эту тяжесть что-то хорошее. И это важное ощущение — оно давало и сейчас дает многим силы.
✽ ✽ ✽
Роман Наталии Крупениной «Я умею падать» можно купить по ссылке. А книгу «Северный маршрут» вы можете найти на сайте издательства Vidim Books или прочитать бесплатно в приложении «Медузы».