Медведев опубликовал статью с фейковой цитатой Айн Рэнд в эпиграфе. Когда об этом написали журналисты, эпиграф отредактировали
На прошлой неделе «Российская газета» опубликовала статью бывшего президента России, замглавы Совбеза Дмитрия Медведева под названием «Эпоха противостояния», посвященной борьбе России и Запада.
В качестве эпиграфа к статье использовалась цитата «Когда кажется, что весь мир против вас, вспомните, что самолет взлетает не по ветру, а против него». Ее автором на сайте была указана американская писательница, автор романа «Атлант расправил плечи» Айн Рэнд.
Телеграм-каналы обратили внимание, что Айн Рэнд такого не говорила, а авторство цитаты приписывают в сети не ей, а американскому промышленнику Генри Форду. После этого журналист Илья Шепелин заметил, что авторитетных источников, которые подтверждали бы версию с Фордом, в сети тоже нет.
Проект The Quote Investigator пришел к выводу, что эта цитата — более поздняя версия вдохновляющей фразы о воздушном змее, который выше всего взлетает против ветра, пишет проект «Проверено. медиа». Самый ранний источник употребления метафоры о самолете — мультфильм 1955 года. А Форду эту фразу стали приписывать в 1988 году, более чем через 40 лет после его смерти.
При этом если загуглить цитату и добавить к ней имя Айн Рэнд, сразу находится только один источник — сайт с анекдотами. Однако даже на нем цитата приписывается Генри Форду, а не Рэнд. При этом рядом с ней размещено другое высказывание писательницы. Илья Шепелин предположил, что помощники Медведева могли перепутать авторство.
Позже в «Проверено медиа» заметили, что на следующий день после публикации статьи подпись к цитате на «Российской газете» изменили на «Изречение приписывается Генри Форду и упоминается Айн Рэнд. Точный источник неизвестен».